Controlled English Rules for Translation

EC Translation publishes a set of Controlled English Rules. These simple English rules ease the translation process and leverage the translation memories’ usability. Once you practice first and use these rules in your projects, your translation memories will start to provide better hits. The controlled English rules ensure a standard in writing style and word choice. And as you author the original texts or write the translation with these rules, the standardized phrases propagate in your translation memories.

The most pertinent rules for a Translation-Oriented Controlled Language have been selected from the eight rule sets under analysis and are presented here:

This practice will sure leverage your translation memory database further.